====== VII Tornando-se consciente do genuíno dever-do-ser ====== ~~NOCACHE~~ GURDJIEFF — BTG-VII ([[bt>B76]]-[[bt>B78]] LIVRO I: RBN I-6 <=> RBN I-8 Depois que o capitão se retirou, Beelzebub lançou um olhar a seu neto e, percebendo seu estado incomum, perguntou-lhe com solicitude e certa ansiedade: “O que há, meu querido rapaz? Em que se pensa tão profundamente?” Levantando os olhos para o Avô, com o olhar cheio de tristeza, Hassein disse pensativamente: “Não se sabe o que ocorre, meu querido Avô, mas a conversa mantida com o capitão do navio conduziu a pensamentos extremamente melancólicos. “Coisas nas quais nunca antes se havia pensado começaram agora a pensar em mim. “Graças a essa conversa, tornou-se gradualmente muito claro à consciência que, no Universo do nosso SEM-FIM, nem sempre tudo foi tal como agora se vê e se compreende. “Antes, por exemplo, jamais se teria permitido que surgissem associativamente pensamentos como o de que este navio no qual agora se voa nem sempre foi tal como é neste momento. “Somente agora se chegou a compreender muito claramente que tudo o que existe no presente e tudo o que se utiliza — em uma palavra, todas as comodidades contemporâneas e tudo o que é necessário para o conforto e o bem-estar — nem sempre existiram e não apareceram de modo tão fácil. “Parece que certos seres no passado trabalharam durante períodos muito longos e sofreram intensamente por isso, suportando muito do que talvez nem fosse necessário suportar. “Trabalharam e sofreram apenas para que agora se possa dispor de tudo isso e utilizá-lo para o próprio bem-estar. “E tudo isso foi feito, consciente ou inconscientemente, precisamente para nós, isto é, para seres completamente desconhecidos e inteiramente indiferentes a eles. “E agora, não apenas não se lhes agradece, como nem sequer se sabe nada sobre eles, mas tudo é tomado como algo natural, sem que haja reflexão ou preocupação a esse respeito. “Por exemplo, já se existe há tantos anos no Universo, e jamais sequer ocorreu o pensamento de que talvez tenha havido um tempo em que tudo o que se vê e se possui não existia, e que tudo não nasceu juntamente consigo, como o próprio nariz. “E assim, meu querido e bondoso Avô, agora que, em virtude dessa conversa com o capitão, se tornou gradualmente consciente de tudo isso com toda a presença, surgiu ao mesmo tempo a necessidade de esclarecer à própria Razão por que se dispõe de todos esses confortos e quais são as obrigações que deles decorrem. “É justamente por isso que neste momento ocorre um ‘processo-de-remorso’”. Tendo dito isso, Hassein baixou a cabeça e permaneceu em silêncio; e Beelzebub, olhando-o com afeição, começou a falar da seguinte maneira: “Recomenda-se, meu querido Hassein, que tais questões ainda não sejam colocadas a si mesmo. Não haja impaciência. Somente quando chegar o período de existência próprio para a tomada de consciência dessas questões essenciais, e quando houver reflexão ativa sobre elas, será compreendido o que deve ser feito em retribuição. “A idade presente ainda não impõe a obrigação de pagar pela própria existência. “O tempo da idade atual não é concedido para pagar pela existência, mas para preparar-se para o futuro, para as obrigações próprias de um ser tricerebral responsável. “Assim, por ora, exista-se tal como se existe. Apenas não se esqueça de uma coisa, a saber: nessa idade, é absolutamente indispensável que, todos os dias, ao nascer do sol, enquanto se contempla o reflexo de seu esplendor, se estabeleça um contato entre a consciência e as diversas partes inconscientes da presença geral. Procure-se prolongar esse estado e convencer as partes inconscientes — como se fossem conscientes — de que, se elas impedirem o funcionamento geral, então, no período da idade responsável, não apenas não poderão cumprir o bem que lhes convém, como a presença geral da qual fazem parte não poderá ser um bom servidor do nosso CRIADOR COMUM SEM-FIM e, por isso, nem sequer será digna de pagar pelo próprio surgimento e existência. “Repete-se mais uma vez, meu querido rapaz, que por ora não se deve pensar nessas questões, para as quais ainda é cedo na idade presente. “Tudo a seu devido tempo! “Agora peça-se que seja dito o que se desejar, e isso será feito. “Como o capitão ainda não retornou, deve estar ocupado com seus deveres e não voltará tão cedo”. * O dever genuíno nada tem a ver com a moralidade convencional, configurando-se antes como função óbvia determinada pela estrutura do organismo, tal como a estrutura de uma máquina determina seu uso adequado. * Um engenheiro-chefe do universo julgaria os seres pelo padrão do uso correto de sua estrutura * O corpo possui não apenas uso imediato, mas potencialidades adicionais * Selvagens que usam um automóvel como cabana cometem, tecnicamente, um ato imoral * A psique humana trata o corpo dessa mesma forma * Se um ser possui três cérebros e usa apenas um, está dois terços aquém do dever genuíno * Hassein toma consciência de que tudo que possui e usa chegou ao estado atual mediante o labor e o sofrimento de muitos seres, inclusive sofrimento desnecessário e gratuito, sem que se preste qualquer gratidão por isso. (RBN I-7) * Da conversa de Beelzebub com o Capitão, Hassein extrai essa percepção com todo o seu ser * A pergunta de Hassein — o que devo fazer em retribuição por tudo isso — constitui o fundamento de qualquer moralidade * O corpo não é uma máquina com mera função, mas um organismo que impõe obrigação * Tal pergunta é a pergunta de todo ser tricêntrico em certo estágio: qual o sentido da minha vida e o que devo? * Deve-se distinguir entre ser um corpo e ter um corpo; o dever se aplica ao Eu, não ao Isto (it) * Hassein, ao reconhecer que tem um corpo, admite desconhecer ainda suas potencialidades e como utilizá-las adequadamente. * O capítulo final do livro resume a resposta desenvolvida ao longo da obra: bem e mal * Os seres são máquinas com potencialidades, mas a descoberta dessas potencialidades não está no poder pessoal de cada um * Beelzebub responde a Hassein que ele não deve pensar nem se preocupar com isso agora, pois ainda é jovem e o tempo para compreender e saber o que fazer ainda virá. * O centro magnético pode proporcionar apenas momentos de realização por ora * Não há dever imediato, mas compreensão e conhecimento virão * A moralidade atual é apenas a do pupilo, a moralidade do esforço * O único dever presente é tentar aprender o próprio dever e se preparar * Aquele que for preguiçoso demais para aprender tudo que pode cada dia será incapaz de praticar seu dever quando o realizar. * O Purgatório representa o estado de quem percebe o que deveria fazer mas não possui a técnica necessária * Não é preciso pressa excessiva, mas preparação constante * O mito do Filho Pródigo, originado nos gnósticos e presente no Hino do Manto de Glória, ilustra o esquecimento da missão durante a vida mecânica e o retorno ao recordá-la * O Filho Pródigo partiu não em rebeldia, mas em busca de uma robe roubada, caiu em aventuras e se esqueceu da missão; ao encontrar-se entre os suínos, ou seja, na vida mecânica, recordou e retornou ao pai * Beelzebub declara-se grato pelo futuro de Hassein por ter este formulado tal pergunta, sendo a palavra grato reveladora de uma segunda natureza formada pelo contato com mundos estranhos e estrangeiros. * Beelzebub talvez nunca pudesse usar a palavra grato se houvesse permanecido em Karatas * A existência em ambientes estrangeiros, ao lado de sua própria natureza, formou nele um segundo corpo igualmente real * Hassein não poderia ter sido diferente do que é, e o pai pôde ver razão para se regozijar * Beelzebub, graças a seus infortúnios, é capaz de estar grato, diferença fundamental em relação à felicidade mecânica * Em certos planos, seres se desenvolvem sem lacunas de escala e sem esforço, logo sem pecado, sem realização e sem a capacidade de estar grato, ao contrário do que ocorre neste planeta. * Há planetas onde tudo é natural e a evolução ocorre sem esforço, sem religião e sem lacunas na oitava * Beelzebub aponta a vantagem das desvantagens humanas * O ser humano plenamente desenvolvido é superior em realização até aos anjos * O ser humano torna-se a mente de Deus; anjos e arcanjos constituem Seus centros emocionais superiores; Deus pensa com entidades humanas * É possível ser simultaneamente infeliz e grato * Nietzsche substituiu o par bom e mau por bom e ruim, sendo ruim o amador, o fracasso em cumprir a função. * Não existe força positivamente maligna, apenas a dificuldade do problema * Beelzebub pede a Hassein que formule uma pergunta, ao que Hassein responde com evasão lisonjeira, pedindo que Beelzebub diga o que quiser. * Hassein tenta evitar o esforço de formular uma pergunta com a resposta: direi com prazer tudo que se digne dizer * Beelzebub não se deixa enganar pela lisonja ---- * O título do capítulo, Tornando-se Consciente do Dever Genuíno (RBN I-7), designa a moralidade da função óbvia, baseada na ideia de que o uso de um organismo deve ser determinado por sua construção, como um automóvel, barco ou arado. * Em contraste com animais, vegetais, minerais e metais, a máquina humana tem uso não apenas de valor imediato mas também potencial futuro * Assim como um selvagem que usa uma limusine como cabana negligencia sua função óbvia e age imoralmente, o ser humano tem um dever adicional que não se deve a si mesmo nem a outrem * O uso de tal máquina torna-se o critério para julgar a moralidade objetiva de um ser humano * A palavra genuíno foi selecionada para indicar objetivo * Se temos três cérebros e usamos apenas um, todos os três devem ser usados e alimentados com combustível * Hassein diz a Beelzebub que a conversa com o Capitão lhe trouxe pensamentos sérios, pois nunca havia imaginado que as coisas no universo de Sua Infinitude nem sempre existiram como as encontra agora, e que seres devem ter sofrido e laborado para que se tivesse o que se tem. * Hassein percebe que existiu por longo tempo sem jamais reconhecer que as coisas disponíveis não lhe são fornecidas gratuitamente * Com todo o seu ser, deseja compreender por que merece tais lições e o que deve fazer em retorno por tudo isso em sua existência * Na ausência dessa atitude não pode haver sentido para a vida nem para a moralidade * Partindo do pressuposto de que somos máquinas criadas para um objetivo específico e que devemos algo em retorno, é possível prosseguir * Beelzebub diz que todo ser tem essa pergunta ao menos uma vez, e Solon afirma que ou somos uma máquina ou temos uma máquina, pedindo que se faça o esforço de determinar isso. * Quem fez esse esforço e fracassou ou passou a possibilidade de realizá-lo ou ainda não a atingiu * O livro é presumivelmente escrito para quem chegou ao ponto de dizer: tenho uma máquina, o que farei com ela? * O objetivo é colocar a máquina em seu uso projetado, mas na ausência desse conhecimento, o que fazer? * Por que estamos vivos? Qual o trabalho que imporia à máquina quem a tivesse construído? * Os seres neste planeta tiveram o destino mais difícil do universo por não poderem, por si mesmos, seguir o curso natural de desenvolvimento * Beelzebub diz a Hassein que não deve pensar ou se preocupar com isso agora, pois ainda é jovem, e que ainda não chegou o tempo de pagar por sua existência, cabendo-lhe apenas a moralidade do pupilo, ou seja, a moralidade do esforço e do aprendizado. * Um bom pupilo pode ser um mau mestre * O único dever presente é aprender o dever * Não se deve pensar em agir ainda; há tempo suficiente para isso depois * Por ora, apenas preparação; que a energia em você se mova entre a energia nele * Imprima em si mesmo cada manhã que quem é preguiçoso demais para aprender tudo não poderá pagar por sua existência como desejaria * Imagine o estado de quem precisa de uma técnica e recorda o tempo em que poderia tê-la adquirido, quando já é tarde demais * O Filho Pródigo somente recordou sua missão herdada ao se encontrar comendo cascas, ou seja, vivendo mecanicamente, e então retornou ao pai. * Pode ser que cada um de nós venha um dia a perceber que existe em alguma parte do ser, ainda não realizada, o resquício da memória da missão que conscientemente empreendemos * Beelzebub diz que está grato pelo futuro de Hassein pelo fato de ele ter dito tais coisas e de encará-las dessa forma. * Essa palavra grato talvez nunca pudesse ter sido usada caso Beelzebub tivesse existido apenas em Karatas, seu lar * Por ter existido em planetas muito estranhos e estrangeiros, uma segunda natureza começou a se formar, e por isso Beelzebub é capaz de estar grato * Se um dos seres daqui fosse contemplado pelo pai, o pai não teria razão de se orgulhar, pois tal ser não é diferente dos demais neste planeta, sendo apenas mecânico * Em certos planetas a evolução dos seres pode proceder mecanicamente, sem lacunas, e um ser assim poderia apenas ser feliz, não grato, pois num estado mecânico não se pode estar grato * Beelzebub afirma que os seres neste planeta têm uma existência possível melhor que a de todos os outros, sendo o ser humano a mente de Deus e o ser humano o que compreende os pensamentos de Deus, Deus tendo começado a pensar somente com a criação do ser humano. * Rousseau e outros tiveram a ideia de um mundo onde a evolução dos seres procederia mecanicamente * O ser humano pode ser simultaneamente infeliz e grato * Querubins, serafins, anjos e arcanjos constituem Seu centro emocional superior; o ser humano, ou Mannas, é a mente de Deus * Hassein deve apenas ponderar essas coisas sem ainda assumir os deveres de um adulto, pois todo este planeta está em uma oitava onde o esforço é exigido nas lacunas mi-fa e si-do. * Há planetas onde a crueldade não existe e o crescimento do ser procede igualmente por natureza * Aqui a vida dos seres é curta demais; se um velho, com as ilusões dissipadas, pudesse então começar este trabalho, poderia ir longe, mas não teria mais força * Beelzebub convida Hassein a não pensar em coisas que ainda é cedo para considerar e, antes que o Capitão volte, oferece-se para contar outras coisas. * Não há religião; há apenas um Deus * Não há mal; há apenas fracasso em atingir o bem * Um dos propósitos do livro é destruir a ideia do mal * O bem é o uso dos meios e há apenas o fracasso no uso dos meios * Nietzsche disse: não mais bom e mau, mas apenas bom e ruim * Beelzebub explica mais adiante o problema da criação: o uso de certos números é o problema matemático que Deus se colocou na criação, três e sete; há apenas a dificuldade do problema * Beelzebub convida Hassein a formular uma pergunta; Hassein responde com lisonja, dizendo que ouvirá com prazer qualquer coisa que Beelzebub queira dizer, mas Beelzebub não se deixa enganar e exige uma pergunta definida. * A primeira pergunta de Hassein é: o que devo fazer? Beelzebub responde: bom, mas espere * Beelzebub conduzira demasiadas reuniões de grupo para ser tomado pela lisonja {{indexmenu>.#1|tsort nsort nocookie}}